Правовые основы
Главным нормативным актом в этой сфере является Закон «О языках в Республике Казахстан». В статье 21 закреплено:
- меню, ценники, прейскуранты, указатели, реклама и иная визуальная информация должны оформляться на государственном языке;
- при необходимости допускается дублирование на русском и (или) других языках;
- переводы должны быть корректными и соответствовать оригиналу.
Дополнительно действует Закон РК «О защите прав потребителей». Он закрепляет право гражданина получать сведения о товаре или услуге на казахском и русском языках.
Что учесть владельцам заведений
Меню
- Меню на казахском языке является обязательным.
- Если у блюда отсутствует перевод, необходимо указать состав на государственном языке.
- Чтобы избежать ошибок рекомендуем привлекать профессионального переводчика.
Вывески
Согласно статье 21 Закона «О языках»:
- вывески негосударственных организаций оформляются на казахском языке, при необходимости — дополнительно на русском или других языках;
- зарегистрированные товарные знаки можно использовать в неизменном виде.
Это означает, что название заведения переводить не требуется, но его вид («кафе», «ресторан», «кофейня») должен быть указан на казахском языке. Примеры:
- Tasty Bites кафесі — кафе Tasty Bites;
- Laguna мейрамханасы — ресторан Laguna;
- BauBar кофеханасы — кофейня BauBar.
Важно: перед размещением вывески необходимо уведомить местный исполнительный орган.
Обслуживание
В статье 24 Закона «О защите прав потребителей» закреплено право клиента получать информацию об услуге и заведении на казахском и русском языках. Это значит, что персонал должен обеспечивать возможность общения с посетителем на его языке. Такой подход снижает риск жалоб и повышает качество сервиса.
Дополнительно рядом с кассовой техникой нужно разместить информацию (на двух языках) о том, что клиент вправе получить чек и обратиться в органы госдоходов по указанному номеру телефона.
Онлайн-ресурсы и реклама
Сайты и соцсети
Закон «О рекламе» (статья 6) предписывает, что реклама на территории Казахстана распространяется на государственном языке, а по желанию рекламодателя — также на русском или других языках. При этом перевод не должен искажать смысл.
Если на сайте ресторана размещено меню или прайс-лист, оно должно быть на казахском языке. Для соцсетей рекомендуется публиковать материалы на двух языках — казахском и русском. Возможны варианты:
- один пост с двойной подписью;
- чередование публикаций.
Ответственность и штрафы
За нарушение требований закона предусмотрена административная ответственность:
| Нарушение | Санкция |
| Первое нарушение при оформлении реквизитов и визуальной информации | Предупреждение |
| Повторное нарушение в течение года | Штраф: малый бизнес — 5 МРП, средний — 10 МРП, крупный — 25 МРП |
Клиенты вправе обратиться с жалобой в Комитет по защите прав потребителей или в местные органы власти. Жалобы рассматриваются в течение 15 дней, по итогам возможно проведение внеплановой проверки.
Итог
Меню, вывески, ценники и реклама должны быть оформлены на казахском языке с возможным дублированием на русском и других языках. Это обязательное требование законодательства, действующее для всех предпринимателей, работающих в сфере общепита в РК.